чудесно, но му липсва малко романтика. Затова ще му
добавя малко романтика", казва комедианта Боги Бейков и подкарва песента с думи от
интервю на Николай Бареков. Не кое да е интервю, а онова - за отношенията между
Европейския парламент и Иран, дадено на английски език в стил "Христо
Стоичков".
Тогава само говорителят на Министерството на външните работи
Бетина Жотева се нае да преведе изявлението на Бареков:
"Да, аз съм член в делегация между връзките с ЕП и
Иран. Аз разследване неща в Иран в правителството в опозиция, знам че имаме
много дълбок, много дълбок проблем в правителството в опозиция. Днес ние
слушаме едно, две, три глас от Иран опозиция. МКО има много трудни очи много
отдавна. Ние знаем, че МКО не съответно опозиция в този момент. Ние, мое
предпочита към метод на взаимоотношение действие ЕП и Иран е баланс мирно. Днес
слушаме различна история от Иран от Ирак. Това е много важно за мен,това ми е
целта днес", написа Жотева във фейсбук.
Изпълнението на Боги Бейков завършва с обещание за следващия
път: "Следващият път - песента на Стоичков „Самтаймз уин, самтаймз люн“.
(Същинското изпълнение започва на 2,44 минута).
ВИДЕО